Мне очень нравится путь из Лиона в Италию через Фреюс.
Вы подъезжаете к туннелю и за каких то 50 евро плюс минус (что б им не чхалось) , проваливаетесь в кроличью нору, цепляясь за руль как Алиса за спинку стула. На другом же конце Фреюса вас ждет совершенно иной мир - Италия.
Должен сказать, что италийского сапожек я изъездил, что называется вдоль и поперек. Бывал, пожалуй, во всех значимых городах, и в откровенных медвежьих углах. Пил кофе в Лорето, ездил к Падре Пио в Сан Джованни Ротонда, попивал бархатные сагрантино где-то под Сполето. Однако при этом, я каждый раз с замиранием сердца открываю меню первых блюд, в любом итальянском ресторане.
Спагетти, спагеттини, спагеттони, баветте, капеллини, маккерончини,н, лингуине, пенне, пеннето, маккерони, челлентани, джемелли, козерчи, кампанели, а еще ньокки, лазанья и что б им пусто было каннелони, не говоря уже о тартеллине и равиоли. Это же сума можно сойти.
Запомнить просто не возможно.
Особенно когда заходишь в ресторан вместе со спутниками, и они начинают спрашивать, а что такое Капеллини? Ты отвечаешь. - Это тонкие спагетти. А что такое Лингуине)? Сплюснутые спагетти. А вот что такое фузили? Да понятия не имею.
Я долго искренне недоумевал, зачем итальянцам такое безумное количество макарон? И думаю, я наконец-то понял.
Это все просто ошибки поваров. Вот представьте себе классического итальянского повара Джованни, рубашка в тонкую частую полоску расстёгнутая на груди, черный фартук, удобно расположившийся на животе строго параллельно земле и заломаная набок кепка. Делает наш Джованни какие-нибудь, ну скажем, пенне и вдруг они у него получаются слишком большие. Смотрит на них усталый Джованни и думает, не переделывать же, переименовывает пенне в какие-нибудь Ригатони и делов куча? Но все наверняка не так просто, ведь судя по отношению жителей Апеннин к макаронам, паста для них священна. Поэтому я уверен, что когда у Джованни не получились его Пенне, он призвал к себе на кухню трех Архиповорор и уже они рукоположили новое мучное изделие в макароны, точнее в пасту. После совершения тайного обряда нарекли их Ригатони.
И так повсюду.
Почему у вас такие толстые спагетти? -А эээ это не спагетти, а Спагеттони прошу не путать.
С кофе кстати такая же ерунда забыли налить молоко в Капучино вуаля получилось макиато. Эспрессо слишком крепкий? Не беда, будет ристретто.
Я думаю взять этот итальянский метод на вооружение. Особенно он бы мне пригодился, когда я готовлю утром блины. Вышел блин слишком толстым, и таким знаете комковатым, не беда. Сегодня у нас не блины, а скажем, «Блинянды». А получился слишком тонким и к тому же порвался- все ясно «Блинный драник аля Крэп»
Безусловно, над названиями нужно еще работать. Ведь тут важна магия языка. Русский в этом плане заметно уступает итальянскому.
Вот у них толстые спагетти – Спагеттони, красиво же не правда ли?
А у нас, что бы было? Лапша и Лапшище? В общем есть над чем работать.
Но как бы там ни было нужно отдать должное итальянцам, какие бы макароны они не делали, какое бы кофе не варили, это всегда настоящий и неповторимый праздник вкуса
Комментарии